[置顶]S.M.S汉化组招募启事
如题,S.M.S汉化组由于种种原因,现招募成员如下
视频翻译:
要求:听译能力佳,能独立完成一段视频80%及以上的听译工作。不要求准确度100%,勿请认真对待每一次翻译。
学历要求:日语能力二级及以上,亦或等同学力[不以证书论英雄,所谓实践出真知]
杂志翻译:
要求:文字翻译,完成速度快,思路清晰,语言组织能力强[这很重要,翻译的东西至少要语言通顺],能完成访谈翻译并保证85%以上的准确性。
学历要求:无[相对于视频翻译,文字翻译要宽松一些,对自己的日语水平有信心的都可以一试]
校对:这工作不用多说,帮前面的同志们查缺补漏即可。无所谓“一定要比翻译的同学水平高”,但请投入足够的认真和专注
学历要求:日语能力二级及以上
以上是需要招募的人员。有意者请联系QQ543834537~验证信息“字幕组加入”
关于福利待遇
可以享受字幕组提供的字幕原档or特定视频原档,杂志扫图,以及不定期实物放送。
直白的说,加入字幕组可谓“薪水微薄”,所以先对目前的以及即将加入的成员说句:你们辛苦了,真的非常感谢。大家的努力不会白费的。
视频翻译:
要求:听译能力佳,能独立完成一段视频80%及以上的听译工作。不要求准确度100%,勿请认真对待每一次翻译。
学历要求:日语能力二级及以上,亦或等同学力[不以证书论英雄,所谓实践出真知]
杂志翻译:
要求:文字翻译,完成速度快,思路清晰,语言组织能力强[这很重要,翻译的东西至少要语言通顺],能完成访谈翻译并保证85%以上的准确性。
学历要求:无[相对于视频翻译,文字翻译要宽松一些,对自己的日语水平有信心的都可以一试]
校对:这工作不用多说,帮前面的同志们查缺补漏即可。无所谓“一定要比翻译的同学水平高”,但请投入足够的认真和专注
学历要求:日语能力二级及以上
以上是需要招募的人员。有意者请联系QQ543834537~验证信息“字幕组加入”
关于福利待遇
可以享受字幕组提供的字幕原档or特定视频原档,杂志扫图,以及不定期实物放送。
直白的说,加入字幕组可谓“薪水微薄”,所以先对目前的以及即将加入的成员说句:你们辛苦了,真的非常感谢。大家的努力不会白费的。
回家countdown!
要回家了=v=
今年国庆中秋还挺人性化的|||||
可以在家多住一天~=。=不过行李可真是多啊。。。。。
真难想象只是来了两个多月而已……
给大家带的礼物似乎就已经比较惊人了。。。
恶啊好像有个任意门啊!!
今年国庆中秋还挺人性化的|||||
可以在家多住一天~=。=不过行李可真是多啊。。。。。
真难想象只是来了两个多月而已……
给大家带的礼物似乎就已经比较惊人了。。。
恶啊好像有个任意门啊!!
[补档][S.M.S]DOCUMENTARY FILMS-Trans ASIA via PARIS DISC1[AVI/RMVB][848]
S.M.S汉化作品
DOCUMENTARY FILMS-Trans ASIA via PARIS
俗称L'7 DVD
2008年LARUKU海外巡回LIVE花絮DVD2枚组
幕后花絮满载,带给大家不一样的生活彩虹!
视频参数:
片源:DVD原盘[DVD-9]
压制格式:AVI/
压制参数:D-RIP AVI
尺寸:848*480[16:9宽屏]
画质:高
大小:1.54G
制作组信息:
片源:秀树_10000
翻译:COLENCE/MASAsama
校对:MASAsama/akatsuki
时间:akatsuki
特效/压制:秀树_10000
DOCUMENTARY FILMS-Trans ASIA via PARIS
俗称L'7 DVD
2008年LARUKU海外巡回LIVE花絮DVD2枚组
幕后花絮满载,带给大家不一样的生活彩虹!
视频参数:
片源:DVD原盘[DVD-9]
压制格式:AVI/
压制参数:D-RIP AVI
尺寸:848*480[16:9宽屏]
画质:高
大小:1.54G
制作组信息:
片源:秀树_10000
翻译:COLENCE/MASAsama
校对:MASAsama/akatsuki
时间:akatsuki
特效/压制:秀树_10000




